ひたすら翻訳

Structured Computer Organization 構造化コンピュータ構成 第4版―デジタルロジックからアセンブリ言語まで
木曜の輪講でこれを訳して発表せないかんのです。といっても最初の7ページだけだけど。
要約して発表すると分からないところを飛ばすからという理由で全訳をしなければいけないんだが、やっぱり読んで理解するだけじゃなくて日本語の文章にして、さらにプレゼンしなきゃいかんというのはなかなか骨が折れる。というか日本語の語彙力が足りてないなぁ。極力横文字を入れずに頑張っております。*1Amazonのなか見検索でちょっと見れるけど日本語版の訳も結構ひどい感じがしないでもない(ぉ
現在1ページ半ほど。結構ガッツリやらんときつそうだ。

ランキング→   

*1:さすがにcomputerを電子計算機と訳したりまではしないが